i end with hope
в последнее время очень часто стали бросаться в глаза книги автора дэн браун. правда, пугают немного названия: 'ангелы и демоны', 'код да винчи' и др.
может, кто читал, не поделитесь впечатлениями?
может, кто читал, не поделитесь впечатлениями?
Сейчас модно ругать Брауна, как когда-то было модно ругать Коэльо?
С Sonbahar совершенно согласна.
Когда какая-то книга становится в некотором роде массовой, всегда найдутся те, кто с вышки своей личной эстетики и элитарности будут говорить о том, что чтиво совершенно незамысловатое, сюжет "слизан", а автор зря морал бумагу.
desperatina Читать нужно абсолютно всё. Хотя бы для того, чтобы составить своё собственное мнение.
насчёт "читать всё" - сомневаюсь. человек не всеядное существо, к тому у него обычно ограничено время, и лучше имхо его потратить на достойные вещи.
насчет критики в адрес книг, ставших популярными.. ну этое сть и всегда было. и будет. и это не есть правильно.
"ещё бездна информации..но...не всем видной, к сожалению"
и еще, к сожалению, не всегда правдивой.
да пожалуйста, сразу все, что я думаю о книге.
*перенесено из одного форума:
На самом деле вокруг книги куда больше ажиотажа, чем она того стоит.
газеты пишут, что "американские домохозяйки сметают книгу с магазинных полок". ну так, думаю, не стоит сравнивать уровень начитанности и образованности населения России со средне-американским.
Минусы:
• С исторический точки зрения местами абсолютный бред.
• Идеи и теории вторичны
• в конце (что в "Ангелах и демонах", что в "Коде") обязательные "американпродакшн" страстные поцелуи
• все действия героев можно предсказать за (условно) две страницы; главный злодей вычисляется, как только он появился; загадки и коды до безумия легки, и, герои, которые только что вели длинные и пространные разговоры на тему всяческих тайных обществ, вдруг разгадывают их (загадки) пару глав.
• перевод (или все же оригинал...не сравнивала, сказать не могу) местами очень косой
• вы еще не забыли, что герой носит твидовый пиджак? Даже если забыли - не страшно, вам об этом раз пять за одну главу напомнят
Плюсы:
• Как некая первичная и общая информация для человека, кто вне раскрываемой там темы - может быть очень интересно. Но все надо подвергать сомнению и не верить безоговорочно написанному
• Вполне динамичный сюжет, то что нужно для детектива (каждая глава обрывается на самом интересном месте, "смена декораций")
• книга очень "кинематографична", и, думается, выйдет не плохой фильм, наверняка куда лучше "Сокровищ нации" (хочется в это верить)
Итого:
если читать без лишних надежд и просто ради удовольствия - то вполне.
если же хочется истории - то лучше Эко. (как более захватывающий и качественный детектив - "Имя розы", как более информативный источник по тайным обществам и орденам - "Маятник Фуко")
насчёт истории-не согласен.Не полностью я доверяю историкам.Ведь там описывается идея переиначивания фактов церковью и кто знает, а может это правда? Может церковь скрыла от нас истину-ещё больше церкви не доверяю. Та что может эта книга предтечия "Новой библии"...кто знает...
про "новую библию" - это вы конечно погорячились. слишком уж книга мистера Брауна слаба для таких _массовых_ социальных изменений и слишком компилятивна. многое, из написанного, было предположено не им (ничего не поменяв), только в кучу все свалить он первым догадался. А различных толкований Библии сколько хочешь, любая секта вам раскажет свою историю.
Конечно, традиционная католическая (в западном варианте) церковь тоже рассказывает _свою_ правду. О тему "церковь и её роль в истории и влияние на историю" было уже столько копий сломано...
Пассажи Брауна о инквизиции и массовом унижении женщин в Средневековье, вплоть до ненависти к женскому началу = это перегиб полный
• факт из книги: 5 миллионов сожженых инквизицией "ведьм".
это у нас получится что-то около 45 женщин в день - круто слишком, даже для злобных инквизиторов. Да, счет шел на тысячи, но никак не миллионы. это вполне известо и никаких споров у историков не вызывает.
• факт из о ненависти церкви к женскому началу вдребезги разлетается, если вспомнить, что церковь (в особенности католическая) очень почитает Деву Марию.
А про Грааль лучше читать "священную загадку" (http://www.lib.ru/HISTORY/EUROP/parcifal.txt). хотя бы нет ощущения, что авторы сомневаются в твоих умственных способностях. Да и книга сама по себе куда увлекательнее, чем "Код". хотя про "загадку" тоже кричали(неменьше, чем про "код"), что это все провакация. да и не зря может кричали =))
А Браун хорошенько так еще и по тамплиерам пробежался, альбигойцам досталось (к теме как раз о ином толковании Библии), последовательность Фибоначчи потрепали (мне вот просто интересно, вы в каком возрасте заметили, что 1+1=2, 1+2=3, 2+3=5, а 3+5=8?).
А уж самомнение Брауна - "я есмь истина" - просто отвратительно.
я допускаю вымысел в художествеено литиратуре (на то она и жудожественная), но тут явно претензии на большее
сейчас принято сравнивать (вот уж действительно ужас) Брауна с Эко.
Но если Эко в "Маятнике Фуко" издевается и насмехается над способами притягивания фактов за уши ("при желании совпадения находятся всегда, повсюду и между всем"), то Браун в "Коде да Винчи" именно таким притягиванием и занимается.
[Prayer]mango писал(а):
вот с точки зрения истории и искусства - это шедевр
работы Да Винчи рассмотрены историками и искусствоведами со всяких аспектов и точек зрения.
Идея, что в Вечере изображена Магдалина, так же существует давно. хотя, большинство, все же склоняется к мысли, что это Иоанн; поврежденность картины именно в этом месте. увы и ах, не дает толком рассомтреть, кто же там. Сама я эскизы не видела (стоит поискать конечно), но приводятся факты, что там _явно_ мужское лицо.
Но вот про "Мадонну в гроте", чтоб такое написать - это воображение еще то надо.
Цитата из книги: "Сколь ни покажется странным, но на картине художника вопреки привычным канонам именно младенец Иоанн благословлял Иисуса... а Иисус полностью ему подчинялся! Мало того, Мария держала одну руку высоко поднятой над головой младенца Иоанна, и жест этот выглядел угрожающим. Пальцы походили на когти орла, готовые впиться в чью-то невидимую голову. И наконец, там присутствовал еще один пугающий образ: находившийся прямо под хищно согнутыми пальцами Марии Уриель словно намеревался ребром ладони отсечь эту невидимую голову, попавшую в когти Девы Марии."
Картину видели?
Ощущение, что Браун не видел. Уриэль _просто_указывает_пальцем_на_малденца_.
где же это (о, ужас!) ребро ладони, отрубающее голову?
Угрожающий жест у Марии? честно говоря, тоже не вижу. в традиционной трактовке он рассматривается, как _защищающий_ и благославляющий, что явно больше сочитается с умиротворением на её лице.
Я конечно с трактовками да Винчи знакома лишь весьма поверхносто. Вот прочитаю Мережсковского, тогда возможно найду, что еще сказать.
[size=9]все выше написанное исключительно мое мнение, и оно не несёт в себе желания кого-либо оскорбить или обидеть[/size]
• Идеи и теории вторичны= опять пустые слова. Факты?
в конце (что в "Ангелах и демонах", что в "Коде") обязательные "американпродакшн" страстные поцелуи= Браун- публицист и мастер жанра. Почему не использовать уже изобретённый "конструктор", наполнив его своим- уникальным, а местами гениальным - смыслом? Читается же- от и до, захватывает. Причём даже совсем непросвещённого и неискушённого читателя. Так почему нет?
все действия героев можно предсказать за (условно) две страницы; главный злодей вычисляется, как только он появился= см предыдущий комм.
загадки и коды до безумия легки,= да неужели? конечно, легко загадки разгадывать, имея ответы перед носом. А вот - самому загадать загадку- как? легко ли?
• перевод (или все же оригинал...не сравнивала, сказать не могу) местами очень косой= вот нащёт перевода- согласна на стопроц! сама переводила Брауна и выкладывала несколько глав из него /"Точка обмана" и "цифровой бастион"/ на сообществе http://www.diary.ru/~dan-brown-books-fan/..в принципе- причина ясна- торопят переводчиков, ибо продаётся автор. И времени на красивый литературный перевод не так много)) Потому могу лишь посоветовать одно- читайте оригинал.
вы еще не забыли, что герой носит твидовый пиджак? Даже если забыли - не страшно, вам об этом раз пять за одну главу напомнят= в наш век избытка информации память становится всё более ненадёжной)) так пуркуа па? Пусть напоминает)) Зато вот народ запомнил. А то спросят на игре "Миллионер" - в каком пиджаке ходил герой Кода Да Винчи - и плакали ваши денюшки)))
мне сейчас банально лень перечитывать книгу, чтоб в этом вопросе "кидаться2 точными фактами.
Идеи и теории вторичны= опять пустые слова. Факты?
читайте Эко и "священную загадку" - всё станет ясно.
А вот - самому загадать загадку- как? легко ли?
Я не пишу детективов, я их читаю. И как _читателю_ мне хочется _детектива_ в полном смысле этого слова.
Оригинал я не читала, но просматривала.
Английский самый простейший, особой литературности в нем нет.
Про захватывающие чтение опять-таки не соглашусь, местами да, вполне, но кое-где такие провисания в сюжете, что аж плакать хочется.
но опять-таки "если читать без лишних надежд и просто ради удовольствия - то вполне."
И не спорю, фильм может получить хороший. Книга - не книга, а готовый сценарий, даже о структуре.
если читать без лишних надежд и просто ради удовольствия - то вполне.
если же хочется истории - то лучше Эко. (как более захватывающий и качественный детектив - "Имя розы", как более информативный источник по тайным обществам и орденам - "Маятник Фуко")
Каждому- то что желается. Ежели я захочу добротный детектив, возьму Конан-Дойля или Честертона)) Ежели историей интересоваться всерьёз- по-любому надо начинать с первоисточников и академических работ)) А не с Эко))) А вот Браун как раз даёт повод задуматься и обратиться к первоисточникам. Покопаться. проверить, поспорить с ним- и в итоге со многим согласиться)))
- вот-вот... я бы тоже не стала равнять двух авторов, имеющих совершенно разные концепции написания своих произведений. Просто нам тут предлагают одно заменить другим. А зачем? Я уже, впрочем, высказалась на эту тему..см комменты выше))
А что касается "неглубокости" Брауна, то тут как раз можно спорить и спорить. Я по себе знаю, что такое лопатить материал даже для маленького рассказа на историческую тему. Ответственный писатель знает, какой смысл таится за каждой строчкой, содержащей фактический материал. Он облекает эти факты в художественную оболочку, но сам как правило знает о предмете гораздо больше. Иначе- получается фальшивка. У Брауна фальшивых нот я не заметила. Вот такая ИМХА.
Ну..это ты так скромно заменила слово "мудрею"?)))
Да пойми, я ВООБЩЕ про Эко не упоминала в сравнении с Брауном. Я не пытаюсь сопоставлять Леонардо Да Винчи и, скажем, Лео Ди каприо)) При чём тут это? Это самое неконструктивное, хотя бы потому, что КАЖДЫЙ вычитывает в книге что-то своё. Это всё равно что спорить о том, что лучше- сладкое или солёное. Просто..не думаю, что поев однажды торот со взбитыми сливками кто-то откажется поесть шашлычка))) И то и другое способно утолить голод, и то и другое вкусно, но - НЕ взаимозаменяемо!!!)) Вот и всё)))
Я за то, чтобы НЕ ВЫНОСИТЬ скоропалительных вердиктов, типа- БРАУН- ОТСТОЙ, потому что ...тот-то или тот-то лучше!
Я могу расписать в красочных эпитетах, почему я обожаю шашлык из свинины, а кого-то с язвой желудка вывернет при одном упоминании мяса)))
Зато тот, кто так же наслаждается ароматным - с дымком- запахом ещё не остывшего, сочащегося дивным соком мясца, приправленного специями в верных пропорциях, да под хорошее сухое винцо,да с перчиком болгарским, да с помидорчиками сладкими, да с лавашом армянским, да в компании приятных и отвязных друзей - ТОТ поймёт, поддержит, да и - вдруг, поделится рецептиком новым? Или...впрочем, я, кажется, увлекаюсь))))
что-то ты мне слишком симпатизируешь
я вовсе не говорю, что Браун отстой
а про шашлычок я согласна
согласна по всем пунктам.
July822,
Ежели историей интересоваться всерьёз- по-любому надо начинать с первоисточников и академических работ)) А не с Эко)))
Поверьте, во многом тоже "Имя розы" считается академическом источником,
все студенты-историки его проходят. И если на экзамене попадается вопрос по жизини монастыря, а ты не читал "Имя розы", то тебе и слушать никто не будет.
я, в принципе, уже поняла, что наш спор бессмысленен.
но не могу удержаться:
к вопросу о фактах (опять-таки из каког-то старого обсуждения, когда впечатления о книге были еще свежы):
"Как известно, Давид был потомком самого царя Соломона, царя еврейского народа."
Хотя, на самом деле, Соломон был _сыном_ Давида
и т.д.
Я заканчивала истфак.
если не секрет, в каком году и по какой специальности?
и неужели закончив истфак, вы не видите все те, условно назовем - ляпы, что допускает Браун?
Вот оригинал - " As you know, the Book of Matthew tells us that Jesus was of the House of David. A descendant of King Solomon–King of the Jews."
А вот предложенный всем нам перевод:
"В Евангелии от Матфея говорится, что Иисус происходил из дома Давидова. Как известно, Давид был потомком самого царя Соломона, царя еврейского народа."
Реально перевод должен быть- " По евангелию от Матфея Иисус происходил из Дома Давида.Потомок Царя Соломона -есть Царь Иудеев"
Чувствуете разницу? "Кривой перевод"- от незнания переводчиком фактуры материала- а Браун должен отдуваться за чужие ошибки?)))
А специализация моя была- история русской церкви. Конкретнее- секуляризация церковно-монастырских земель))) Ещё вопросы?)))